Qué es ACE Traductores
Buscar a un traductor
Buscar en la página
Contratos y tarifas
Cómo asociarse
Servicios jurídicos
Preguntas más frecuentes al abogado
Vasos Comunicantes
Código deontológico del traductor literario
Actividades de ACE Traductores
Jornadas en torno a la Traducción Literaria en Tarazona
Premio Stendhal
Premio de traducción Esther Benítez
Foro
Glub
Escríbenos
Sólo para acetéteros
ACE
Asociación
Colegial de
Escritores de
España

Para pescar en la red Actividades y convocatorias Premios de traducción El Trujamán Atril del traductor Red Europea de Casas del Traductor Otras asociaciones profesionales Recomendación de Nairobi
SUMARIO DEL N.º 36 - Invierno 2006
Para leerlo en pdf pinche en la portada.

Introducción

XIV JORNADAS EN TORNO A LA TRADUCCIÓN LITERARIA - TARAZONA 2006-

  • Apertura de las Jornadas

Conferencias

  • Conferencia de apertura Eduardo Mendoza
  • El corazón de la poesía china, Pilar González España

 

Mesas redondas

 

·  Eduardo Mendoza y sus traductores Matti Brotherous (finladés), Peter Schwaar (alemán), Mohamed Abu el Ata (árabe) - Modera: Llàtzer Moix

·  ¿Juntos o revueltos? Traductores, editores, Ley de Propiedad Intelectual, Concepción Becerra, Antonio María Ávila - Modera: Andrés Ehrenhaus

 

Talleres

* Inglés - castellano - Traducir poesía, traducir a Shakespeare, Pedro Pérez Prieto

* Alemán - castellano - A propósito de Thomas Mann, Isabel García Adánez

* Traducir libros:  (casi) todo lo que siempre quiso saber sobre cómo empezar y no se atrevió a preguntar, Celia Filipetto

* Tejanos en Barcelona y vaqueros en Madrid: el uso de una lengua neutra en la traducción, Carmen Francí

* Contratos, Carlos Milla y Andrés Ehrenahaus

* Un autor en busca de tres traductores, Rafael Carpintero

* Diccionarios y traductores o ni contigo ni sin ti, Belén Santana y María Teresa Fuentes

 

Premio Nacional de Traducción

Conferencia de Luisa Fernanda Garrido, Premio Nacional de Traducción 2005 por la traducción de El Kapo de Aleksandar Tisma.