Qué es ACE Traductores
Buscar a un traductor
Buscar en la página
Contratos y tarifas
Cómo asociarse
Servicios jurídicos
Preguntas más frecuentes al abogado
Vasos Comunicantes
Código deontológico del traductor literario
Actividades de ACE Traductores
Jornadas en torno a la Traducción Literaria en Tarazona
Premio Stendhal
Premio de traducción Esther Benítez
Foro
Glub
Escríbenos
Sólo para acetéteros
ACE
Asociación
Colegial de
Escritores de
España

Para pescar en la red Actividades y convocatorias Premios de traducción El Trujamán Atril del traductor Red Europea de Casas del Traductor Otras asociaciones profesionales Recomendación de Nairobi
SUMARIO DEL N.º 39 - Primavera 2008
Para leerlo en pdf pinche en la portada.

Introducción

Articulos

  • Apertura de las Jornadas, Julia Pascual, Mercedes Corral, Isabel Ruiz de Elvira, Susana Checa, Mario Merlino
  • El retorno del autor invisible, Mario Merlino
  • Conferencia, Edgardo Dobry
  • Debate: La profesión en el ambito panhispánico, Lourdes Arencibia, Olivia de Miguel, Alfredo Michel Modenessi, Arturo Vázquez Barrón, Patricia Willson, Moderador Ismael Attrache
  • Debate: El castellano de la traducción (I), Alfredo Michel Modenessi, Patricia Willson, Miguel Sáenz, Andrés Ehrenhaus
  • Debate: El castellano de la traducción (II), Lourdes Arencibia, Arturo Vázquez Barrón, Jonio González, Andrés Ehrenhaus
  • Taller: El corrector frente a la diversidad y la norma, Antonio Martín
  • Conferencia del José María Micó, Premio Nacional a la mejor traducción 2008, José María Micó
  • Conferencia de Isabel García Adánez, Premio Ezther Benítez en su primera edición "Nuevos tiempos, nuevas traducciones - En busca de los pasajes perdidos de La Montaña Mágica", Isabel García Adánez

Reseñas

  • Libros: Cauces para la traducción del texto dramático, Jhilda Méndez Díaz